Traduction & Interprétation
Traduction ou interprétation : quelle différence ?
Le traducteur rédige, l’interprète parle.
Vous travaillez sur des documents écrits ? Vous avez besoin d’un traducteur.
Vous souhaitez communiquer en direct avec des personnes parlant une autre langue ? Il vous faut un interprète.
J’écris et parle couramment le français, l’anglais, l’allemand et le néerlandais.
Traduction :
Comme traducteur je pose des questions, c’est bon signe !
Je suis votre lecteur le plus attentif. Durant mon travail, je saurai repérer les passages confus et clarifier votre message. Vous en profiterez pour améliorer votre original : c’est tout bénéfice !
- Chefs d’ entreprises : je traduis vos publicités, affiches, flyers, devis, factures et correspondances.
- Particuliers : je traduis vos correspondances et textes de toutes sortes (lettres, e-mails, sites web).
Pour vos documents officiels je travaille en collaboration avec des traducteurs agréés.
Interprétation :
- Chefs d’ entreprises : pour vos conférences ou réunions, n’hésitez pas à me contacter.
- Particuliers : je peux vous accompagner personnellement à l’hôpital, chez le médecin, le notaire, l’agent immobilier, à la banque, chez le garagiste, aux finances publiques, ou d’autres instances.